Версия для органа является переложением номеров 1, 2, и 4 сочинения `L`Ascension` для оркестра (1932/33). 3-я часть написан специально для органа.
1. Majesté du Christ demandant sa gloire à son Père (Величие Христа, просящего Отца прославить Его)
`Père, l`heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie.` (Prière sacerdotale du Christ, Évangile selon Saint Jean) / «Отче! пришел час: прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя» (Евангелие от Иоанна 17:1)
2. Alléluias sereins d`une âme qui désire le ciel (Светлая Аллилуйа души, жаждущей Небес)
Père, l`heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie. (Prière sacerdotale du Christ, Évangile selon Saint Jean) / «Молим Тебя, Боже, дай нам мысленно пребывать на Небесах» (из Мессы праздника Вознесения)
3. Transports de joie d`un âme devant la gloire du Christ qui est la sienne (Вспышка радости в душе перед Христом во Славе, которая и ее прославляет)
Rendons grâces à Dieu le Père, qui nous a rendus dignes d`avoir part à l`héritage des Saints dans la lumière, . . . nous a ressuscités et fait asseoir dans les cieux, en Jésus Christ. (Saint Paul, épîtres aux Colossiens et aux Ephésiens) / «. . .Благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии Святых во свете . . . и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе» (из Посланий апостола Павла к Колоссянам 1:12 и Ефесянам 2:6)
4. Prière du Christ montant vers son Père. (Молитва Христа, восходящего к своему Отцу)
Père,... j`ai manifesté ton nom aux homes . . . Voilà que je ne suis plus dans le monde; mais eux sont dans le monde, et moi je vais à toi. (Prière sacerdotale du Christ, Évangile selon Saint Jean) / «И ныне, Отче . . . я открыл имя Твое человекам . . . и ныне, Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду.» (Молитва за оставляемых учеников. Евангелие от Иоанна 17:5-11)