Общероссийская медиатека

Нотный архив Бориса Тараканова

Первое бесплатное нотно-музыкальное собрание в Русском Интернете
Классификатор
по композиторам

Арии для сопрано в сопровождении фортепиано


Арии для сопрано в сопровождении фортепиано
Композитор (автор материала): Моцарт, Вольфганг Амадей
Автор текста:
Это произведение является частью
Описание

Ария Заиды из оперы «Заида» («Изверг! С яростью тигриной...»). Перевод И. Бекетова == Arie der Zaide aus der Oper ,,Zaide“ („Tiger! wetze nur die Klauen...")
Колыбельная Заиды из оперы «Заида» («Сладко спи, о мой желанный...»). Перевод И. Бекетова == Wiegenlied der Zaide aus der Oper „Zaide" („Ruhe sanft, du holdes Leben...“)
Ария Блонды из оперы «Похищение из сераля» («О, блаженства сладкий час...»). Перевод М. Павловой == Arie der Blonde aus der Oper „Die Entfuhrung aus dem Serail" („Welche Wonne, welche Lust...")
Речитатив и ария Сюзанны из оперы «Свадьба Фигаро» («Приди, мой друг, приди..»). Перевод М. Павловой == Recitative ed Aria di Susanna dall'opera „La nozze di Figaro" („Deh vieni, non tardar...»)
Ария Донны Эльвиры из оперы «Дон Жуан» («Беги, беги скорей!..»). Русский текст Н. Кончаловской == Aria di Donna Elvira dall’opera „La nozze di “Don Giovanni” („Ah, fuggi il traditor...")
Ария Церлины из оперы «Дон Жуан» («Средство я знаю...»). Перевод И. Тюменева == Aria di Zerlina dall’opera „Don Giovanni" („Vedrai, carino...")
Ария Вителлии из оперы «Милосердие Тита» («Хоть на одно мгновенье...»). Перевод И. Бекетова == Aria di Vitellia dall’opera „La clemenza di Tito" („Deh, se piacer mi vuoi...“)
Ария Царицы Ночи из оперы «Волшебная флейта» («Ужасной
мести жаждет мое сердце...»). Перевод М. Улицкого == Arie der Konigin der Nacht aus der Oper „Die Zauberflote" („Der Hoile Rache kocht in meinem Herzen...") = Ария Памины из оперы «Волшебная флейта» («Ах, зачем, зачем так скоро...»). Перевод М. Улицкого == Arie der Pamina aus der Oper „Die Zauberflote" („Ach, ich fuhl’s, er ist verschwunden...")
ДВЕ КОНЦЕРТНЫЕ АРИИ
«О, господа, поклон примите...». Перевод И. Бекетова == „Nehmt meinen Dank, ihr holden Gonner..."
«О, пусть мой вздох печальный...». Перевод И. Бекетова == „Vorrei spiegarvi, oh Dio!."

Ноты и книги 1
1
для голоса и фортепиано
Клавир

7.96 Мб PDF